Translation of "non mi rende" in English


How to use "non mi rende" in sentences:

Non mi rende le cose facili.
You don't make it easy on a fella.
La cosa non mi rende molto felice.
I'm not very happy about it.
Quello non mi rende migliore, ma solo diverso.
That doesn't make me better, just different.
Dire questo non mi rende un pervertito.
And saying so... doesn't make me a pervert.
Sono nel bel mezzo di una situazione di merda che non mi rende felice, Lizzie.
I am right in the middle of some shit that is not making me happy, Lizzie.
Questo non mi rende triste, è così e basta.
It doesn't make me sad, it's just the way it is.
La compagnia e' mia, e questo non mi rende molto affidabile, no?
I own the company. I'm certainly not to be trusted, right?
Ok... il non voler parlare della mia famiglia non mi rende spaventata o a pezzi.
Okay... me not wanting to talk about my family does not make me scary or damaged.
Potevo non avere idea in cosa mi stavo cacciando... ma... cio' non mi rende diversa da chiunque altro su Atlantis...
I may not have had any idea what I was getting into, but... that makes me no different from anybody else on Atlantis.
Ma questo non mi rende un mostro, vi prego.
But that does not make me a monster.
Senti, solo perche' condivido tratti fisiologici con i primati simiiformi, questo non mi rende lo zio di una scimmia, giusto?
Look, just 'cause I share certain physiological traits with simian primates doesn't make me a monkey's uncle, does it?
Non mi rende felice vedere qualcuno che sta male.
It don't ever make me happy to see someone in pain.
Di sicuro non mi rende il lavoro facile, eh Carter?
You sure don't make my job easy, do you, Carter?
Ma cio' non mi rende meno interessato a sapere dove ha ricevuto le sue informazioni.
But that doesn't make me any less interested to know where he got his information.
Il fatto che qualcuno dal mio garage abbia chiamato uno di quegli stronzi non mi rende complice di un omicidio.
This 'cause somebody from my garage called one of those assholes, that doesn't make me an accessory of murder.
Sto uscendo e il fatto che un tipo si presenti da me, chiamandomi prostituta non mi rende certo felice.
I'm on my way out and I'm not happy about some bloke turning up and calling me a prostitute.
Questo non mi rende uno cattivo studente.
That doesn't make me a bad student.
Posso anche essere un uomo in affari, ma cio' non mi rende un uomo d'affari.
I may be a man of business, but that doesn't make me a businessman.
Essere piu' giovane non mi rende inferiore.
Being younger does not make me inferior.
Sandbrook non mi rende vulnerabile, mi rende l'uomo perfetto per questo lavoro.
Sandbrook doesn't make me vulnerable. It makes me the best man for the job.
Sa, il fatto che abbia comprato la sua casa per poco - non mi rende colpevole della sua scomparsa.
Well, you know, the fact that I bought this property at a good price hardly incriminates me in his disappearance.
Diciamo solo che... quando ci riesco, non mi rende piu' felice.
Let's just say, when I do, it doesn't make me any happier.
Questo non mi rende un assassino.
That doesn't make me a murderer.
Keith, la cosa non mi rende felice.
Keith, I am not happy about this.
Aver scritto nel blog del piano militare sugli smart drone... non mi rende colpevole di tradimento.
Just because I blogged about the military smart drone program doesn't make me guilty of treason.
Che la mia vita non mi rende disponibile ogni volta che qualcuno e' in crisi.
I told him my life is not conducive to making myself available every time someone else was in crisis.
Ma questo non mi rende vostro nemico.
But that doesn't mean I'm your enemy.
Il fatto di essere a mio agio col mio corpo e di amare il sesso non mi rende una sgualdrina.
Just because I'm comfortable with my body and enjoy hooking up doesn't make me a slut.
Recitare non... mi rende piu' felice.
Acting just doesn't make me happy anymore.
Questo Problema non mi rende felice, Nathan.
I'm not happy about this trouble, Nathan.
Ammetto che ci sono cose nella mia vita che vorrei cambiare... ma questo non mi rende diversa.
There are things about my life I would like to change but it doesn't make me a different person.
La mia incapacita' a creare legami non mi rende una persona migliore.
I am not a better person because of a lack of connection.
Fare quelle cose non mi rende felice.
Being like that doesn't bring me joy.
No, non mi rende nervoso che la nostra storia diventi seria.
No, I'm not nervous about us getting serious.
Fare cose simili non mi rende felice.
It doesn't make me happy doing this.
Questo non mi rende un pittore?
Does that make me not a painter?
Capisci, questo, Alcide... non mi rende felice.
You see, that, Alcide, does not bring me to my happy place.
Questo non mi rende un leader migliore.
That doesn't make me a better leader.
Il fatto che voglia parlarne non mi rende un vostro alleato.
I didn't leave you with the wrong impression. Just because I want to talk about this does not make me an ally.
Anche se tutto cio' che ho detto e' vero, non mi rende meno bugiardo.
Even though everything I just said is true it doesn't make me any less of a liar.
Ho sentito i tamburi di una guerra senza fine, e questo non mi rende un fan dei ribelli.
I just hear the drumbeat of endless war, and that doesn't make me an Innie lover.
Essere uno stronzo non mi rende colpevole di frode.
Being an ass doesn't make me guilty of fraud.
Quello non mi rende un santo, mi rende un idiota.
That was not about me being a Saint, that was about me being an idiot.
Ma leggere di Compagnie non mi rende un Ranger.
But reading about Fellowships does not a Ranger make.
e dice semplicemente "Il denaro", e se guardi dalla strada laterale, dice "non mi rende felice".
It just says "Money, " and if you look down the side street, it says, "does not make me happy."
1.1050689220428s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?